Profil de jady天邀我成仙,我转身化蝶PhotosBlogListesPlus Outils Aide

Blog


30 septembre

歌词翻译

Alone with my thoughts this evening
I walked on the banks of Tyne
I wondered how I could win you
Or if I could make you mine
Or if I could make you mine
The wind it was so insistent
With tales of a stormy south
But when I spied two birds in a sycamore tree
There came a dryness in my mouth
Came a dryness in my mouth
For then without rhyme or reason
The two birds did rise up to fly
And where the two birds were flying
I swear I saw you and I
I swear I saw you and I
I walked out this morning
It was like a veil had been removed from before my eyes
For the first time I saw the work of heaven
In the line where the hills had been married to the sky
And all around me every blade of singing grass
Was calling out your name and that our love would always last
And inside every turning leaf
Is the pattern of an older tree
The shape of our future
The shape of all our history
And out of the confusion
Where the river meets the sea
Came things I'd never seen
Things I'd never seen
I was brought to my senses
I was blind but now that I can see
Said you belong to me
I know it's true
It's written in a sky as blue
As blue as your eyes, as blue as your eyes
If nature's red in tooth and claw
Like winter's freeze and summer's thaw
The wounds she gave me
Were the wounds that would heal me
And we'd be like the moon and sun
And when our courtly dance had run
Its course across the sky
Then together we would lie
And out of the confusion
Where the river meets the sea
Something new would arrive
Something better would arrive
I was brought to my senses
I was blind but now that I can see
Every signpost in nature
Said you belong to me

我今晚独守思绪,
走在泰恩河畔。
我想,怎样是赢你,
或如我能拥有你,
或如你会属于我。
疾风来袭,
带来南方风雨往事--
但我窥见对雀相依无花果树,
我苦口哑然,
黯然无言。
静谧如斯,
对雀蓦然飞起,
飞翔所至之处,
我看到了我们。

今晨出门,
眼前面纱悄然褪下,
我竟看到了天地。
绵延山丘,晴空紧依,
环顾周身,寸草歌唱。
歌唤及了你,而你我永不分。
片叶之间,老树生息。
未来如此,过去如此。
心清志明,川流入海,
而此景我从未得见,
此景我从未得见。
我曾孱弱多思,
也曾懵懵不醒,
睁眼时,我看见了誓言。
我知它真,它写满晴空
写满你蓝色眼睛,
天空般的蓝眼睛。
一如爪牙的红血,
一如春去秋来,
她给我的伤害治愈着我。
我们会像日月,
我们翩然起舞,
舞过天际,
我们瞒天过海,
我们心清志明,
看到川流入海,
看到美好到来。
我曾孱弱多思,
也曾懵懵不醒,
睁眼时,我看到天地万灵--
它们纷纷说,
你是我的你。